导航
  首页 > 院系动态 > 正文

院系动态

外文系王敬慧教授指导SRT项目组赴云冈石窟调研

时间:2023-12-06 16:08:04

2023年12月2日,清华大学外文系王敬慧教授指导的《云冈石窟宣传手册英译规范化研究》SRT项目小组来到云冈石窟开展实地调研,并到云冈研究院交流学习。小组组长是清华大学外文系2023级博士研究生李敏,成员由清华大学外文系本科生司佳玥和章奕哲组成,来自北京大学外国语学院2023级研究生刘雯婷也加入了此次调研活动。

本次调研是王敬慧教授研究项目《魏晋南北朝文学作品英译与海外传播》的子项调研活动,项目成员旨在通过考察云冈石窟宣传手册的英译规范和准确性,助力云冈石窟外宣发展,将英汉互译课堂中学到的翻译知识发挥社会价值,为增强中华艺术文化的世界影响力贡献一份力量。

王敬慧教授与SRT小组成员调研石窟

云冈石窟位于曾是北魏都城的大同市,不仅承载着北魏的文化历史,石窟的绘画、雕塑、音乐等艺术形式更反映了中西方文明之间相互交融的渊源关系。SRT小组成员分享了此次云冈石窟调研的收获和感想。司佳玥同学说:“此次跟随王敬慧教授SRT项目《云冈石窟宣传手册英译规范化研究》前往大同云冈石窟实地考察,不仅深度了解了相关历史,也对云冈石窟景介文本英译规范和准确性的重要性有了更深刻的认识。云冈石窟外宣翻译专业性极高,集深度、广度、难度于一体,需要我们特别注意跨文化意识层面上的国家形象的塑造”。

章奕哲同学说:“从最初的莫高窟之旅,到这次的云冈之行,此间逝水流光,文明始终激荡内心的震撼。云冈石窟的过去、当下与未来,打上了不可磨灭的文化交融烙印——它融贯东西,沟通民族,有着希腊建筑的风格,诉说印度佛陀的故事,彰显华夏民族兼容并蓄的和合之美。云冈石窟更有着历朝历代的痕迹,它的意义是流动的,发展的,具有勃勃生机。云冈之于当下,展现着中华文脉,呼吁‘美人之美,美美与共’的美好愿景。在王教授的带领下,我们将运用所学翻译知识,从“信达雅”的角度研究、评价、改善其宣传册译本,拾起梁启超先生在《佛典之翻译》体现的和合精神,更好地推广华夏文化瑰宝,促进各国文化互赏”。

云冈图书馆一角:由锅炉改造的咖啡馆

SRT项目组与云冈研究院学者交流

最后,王教授和小组成员在领导和研究人员带领下参观了云冈研究院图书馆,这座图书馆的前身是一个烟火锅炉房,如今是“云冈学”的科研和学术场馆,在这个承载着历史文化和艺术韵味的图书馆,小组成员不仅做了资料查阅,也了解到了如何节约资源,变废为宝——这座图书馆充分保护和利用废旧建筑,尊重和延续了历史,让一个废旧的锅炉房转化为散发咖啡与书香的知识宝库。

文|李敏

图|李敏

编辑|沙克尔江

审核|高阳

Copyright © 2017 清华大学.All Rights Reserved  地址:北京市海淀区清华大学  邮编:100084