NAV
  Home > Faculty > by Alphabetic Order > Faculty Members > Content

Faculty

FENG, Zongxin    
Professor of Linguistics and English Language/Literature

Education

PhD, Peking University (1998)

 

Work Experience

Post-doctoral Fellow/Associate Professor, Beijing Foreign Studies University (1998-2000); Associate Professor, Tsinghua University (2000-2004); Professor, Tsinghua University (since 2004); Visiting Scholar, Harvard University (2003-2004); Visiting Scholar, Cambridge University (2007); Fulbright Research Scholar, UC Berkeley (2009-2010).

Research Interests

Linguistic Theory; Semiotics; Pragmatics; Stylistics; Narrative Theory; Cognitive Poetics; Translation Studies

Courses Taught

Graduate and undergraduate courses: Topics in Semiotic Theory; Topics in Narrative Theory; Pragmatics; History of Linguistics; Schools of Modern Linguistics; English Stylistics

 

 

Publications


(1) Articles in International Journals

Feng, Zongxin. (2016). Spontaneous Scripts as Fictional Narrative: An Innovation in Postmodern Fiction. Neohelicon, 43(1): 73-88. (Akadémiai Kiadó/Springer Netherlands)

Feng, Zongxin. (2016). Foreign Language/Literature as Human and Social Sciences in the Chinese Context, European Review, 24(2): 335-346. (Cambridge University Press)

Feng, Zongxin. (2014). The Logical Nature of Systemic-Functional Grammar and “Grammatical Logic”, Journal of World Languages, 1(3): 232-241. (Routledge)

Feng, Zongxin. (2013). A Mosaic of Fragments as Narrative Practice: Maqiao Dictionary, Narrative, 21(3): 333-345. (Ohio State University Press)

Feng, Zongxin. (2009). Translation and Reconstruction of a Wonderland: Alice’s Adventures in China, Neohelicon, 36(1): 237-251. (Akadémiai Kiadó/Springer Netherlands)

Feng, Zongxin. (2008). Fictional Narrative as History: Reflection and Deflection, Semiotica, 170: 187-199. (Walter de Gruyter)

Feng, Zongxin. (2003). Literary Discourse and the Translator’s Role, Perspectives: Studies in Translatology, 11(1): 45-53. (Multilingual Matters/Routledge)

Feng, Zongxin & Dan Shen. (2001). The Play off the Stage: The Writer-Reader Relationship in Drama, Language and Literature, 10(1): 79-93. (Sage Publications)

 

(2) Articles in Anthologies and Proceedings

Feng, Zongxin. (2016). Style(s) in the Translation and Back-translation of a Classic. In Wu Xianyou (ed.). Stylistics in Progress, 369-387. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Feng, Zongxin. (2015). Alice in Chinese Translation. In Jon Lindseth (ed.). Alice in a World of Wonderlands (Volume 1: Essays), 187-198. New Castle, DE: Oak Knoll Press.

Feng, Zongxin. (2015). Chinese Alice 1922: Back Translation and Notes. In Jon Lindseth (ed.). Alice in a World of Wonderlands (Volume 2: Back-Translations), 122-127. New Castle, DE: Oak Knoll Press.

Feng, Zongxin; Yizhen Wei; Howard Chang; Gina Chiu Chang. (2015). Chinese Translations and Adaptations of Alice’s Adventures in Wonderland. In Jon Lindseth (ed.). Alice in a World of Wonderlands (Volume 3: Checklists), 130-196. New Castle, DE: Oak Knoll Press.

Feng, Zongxin. (2014). Edgar Allan Poe in Classical and Vernacular Chinese Translations. In Emron Esplin and Margarida Vale de Gato (eds.). Translated Poe (Perspectives on Edgar Allan Poe Series 3), 175-186. Lanham, MD: Rowman & Littlefield.

Feng, Zongxin. (2014). Random Files as Fiction: A Stylistic-Narrative Innovation. In Su Xiaojun (ed.). Stylistics: Empirical, Cognitive, Interdisciplinary, 186-201. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Feng, Zongxin. (2012). Sense and Nonsense: Metalinguistic Presentation of Absurdity in Through the Looking Glass. In Yu Shanzhi (ed.). Stylistics: Exploration and Application, 329-341. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Feng, Zongxin. (2011). On the Logical Nature of Modality in Functional Grammar. Studies in Functional Linguistics and Discourse Analysis (III), 32-45. Beijing: Higher Education Press.

Feng, Zongxin. (2010). Hedged Performatives and Implicit Performatives in Fictional Discourse. In Yu Dongming (ed.). Stylistics: Past, Present and Future, 210-225. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Feng, Zongxin. (2008). Metalanguage in the Making of Fiction. In Liu Shisheng et al (eds.). Stylistics: China and the World, 236-244. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Feng, Zongxin. (2006). Metalinguistic Features and Literary Translatability. In Luo Xuanmin (ed.). Translation Studies: An Interdisciplinary Approach, 258-269. Beijing: Foreign Languages Press.

Feng, Zongxin. (2005). Hedged Fictional Propositions and Faithful Literary Translation, Translation Quarterly, 38: 42-61. (The Hong Kong Translation Society)

Feng, Zongxin. (2000). The Pragmatics of English Dialogues in the Chinese Context. Gothenburg Papers in Computational Linguistics (Proceedings of the Fourth Workshop on Semantics and Pragmatics of Dialogues), (5): 79-84. (Gothenburg University)

 

(3) Monographs

Feng, Zongxin. (2006). An Introduction to Schools of Modern Linguistics (in Chinese). Beijing: Peking University Press.

Feng, Zongxin. (2002). Pragmastylistics of Dramatic Texts: The Play off the Stage. Beijing: Tsinghua University Press.

Liu, Runqing & Feng, Zongxin. (2003). Theories and Schools of Linguistics. Nanjing: Nanjing Normal University Press.

 

(4) Articles in Chinese

Feng, Zongxin (2017). The Multi-facetedness of Contemporary Pragmatics and its Semiotic Dimensions, Foreign Language Teaching and Research, 49(5): 675-687.

Feng, Zongxin (2017). Cognitive Poetics as a Post-classical “Literaturology”, Cognitive Poetics, 4: 1-14.

Feng, Zongxin. (2014). Introduction of Structuralism and Critical Literary Theory in China, Frontiers of Literary Theory, 12: 73-105.

Feng, Zongxin. (2014). Literariness in Everyday Discourse and Narrativity in a Random Collage of Fragments, Cognitive Poetics, 1: 46-55.

Feng, Zongxin. (2013). On “Grammatical Logic” in Systemic-Functional Linguistics, Contemporary Foreign Languages Studies, (4): 5-11.

Feng, Zongxin. (2012). Linguistic Indeterminacy and Fuzziness in Systemic-Functional Grammar, Foreign Language Research, (5): 41-47.

Feng, Zongxin. (2011). A Cognitive Poetics Analysis of Through the Looking Glass, Foreign Language and Literature, (2): 31-36.

Feng, Zongxin. (2011). The Modality System in Systemic-Functional Linguistics: Logic, Semantics, Pragmatics, Foreign Language Education, (6): 1-5.

Feng, Zongxin. (2008). The Gricean Principles: Forty Years On, Foreign Language Education, (5): 1-8.

Feng, Zongxin. (2007). Metalinguistic Devices in Fiction: Narration and Commentary, Foreign Language Education, (2): 7-11.

Feng, Zongxin. (2006). On Metalinguistic Issues in Literary Translation, Journal of PLA University of Foreign Languages, (4): 62-66.

Feng, Zongxin. (2005). Metalanguage and Foreign Language Teaching, Foreign Languages and Their Teaching, (9): 24-27.

Feng, Zongxin. (2005). On Linguistic Metalanguage and Metalinguistic Studies, Foreign Language Teaching and Research, 40(6): 403-410.

Feng, Zongxin. (2005). Linguistic Construction and Paradoxes of Reality in Realistic Fiction, Foreign Language Education, (1): 74-78.

Feng, Zongxin. (2003). Multiple Levels of Literary Discourse and the Role of the Translator, Chinese Translators Journal, (3): 29-31.

Feng, Zongxin. (2003). A Study on Normative Function s of the Sincerity and Trust Principle in Interpersonal Communication, Journal of Tsinghua University (Philosophy and Social Sciences), (5): 76-80.

Feng, Zongxin. (2002). The Idealization of the Theory of Conversational Implicature and Its Realistic Significance, Foreign Languages and Their Teaching, (8): 7-9.

Feng, Zongxin. (2000). On Linguistic Form and Literary Significance in Narrative Fiction, Journal of Foreign Languages, (4): 75-77.

Feng, Zongxin. (2000). On Functionalism in Generative Stylistics, Foreign Languages and Their Teaching, (1): 15-18.

Feng, Zongxin. (1997). Pragmatics, Stylistics and Literary Studies, Foreign Literatures, (3): 24-30.

Hu, Zhuanglin; Feng, Zongxin and Luo, Yu (1994). Acquisition in College English Education, Foreign Language Teaching and Research, (4): 15-18.

 

(5) Translations in Chinese

Either/Or (by S?ren Kierkegaard). Beijing: China Workers Press, 1997/2009.

The Castle of Otranto (by Horace Walpole) with The History of the Caliph Vathek (by William Beckford). Tianjin: Baihua Literature and Art Press, 1998.

America Online (by Kara Swisher). Shanghai: Shanghai Science and Technology Education Press, 2000.

Hexaflexagons and Other Mathematical Diversions: The First Scientific American Book of Mathematical Puzzles and Games (by Martin Gardner). Shanghai: Shanghai Science and Technology Education Press, 2009/2012.

The Second Scientific American Book of Mathematical Puzzles and Diversions (by Martin Gardner). Shanghai: Shanghai Science and Technology Education Press, 2008/2012.


Contact Information

305 Wen-nan Building

Department of Foreign Languages and Literatures

Tsinghua University

Beijing 100084

Office phone: +86.10. 6277.2462

Email: zxfeng@tsinghua.edu.cn

 

Copyright © 2017 Tsinghua University. All Rights Reserved.  Address: Tsinghua University, Haidian District, Beijing, 100084. China